高松堂日誌

日常や創作やおふねについての雑記帳

「さらば、わが愛/覇王別姫 4K」観た+α

 なんとなく戦時下の京劇の映画くらいまでしか知らなかった。のですこし後半にはびっくりしてしまった。が、この映画の本番はその後半、文化大革命あたりの話だったようにも思える。

 京劇も蝶衣(レスリー・チャン)美しいのだけど、その美しさ自体よりも、その美しい時代が過去のものとなり、新しく生まれた世代にも古き体制だと馬鹿にされ、あげつらわれ、だんだんと美しくないものが社会的に「美しい」ことになっていくさまが興味深かった。小四への体罰とか、根性論とか、完全にから回っている描写が印象深い。

 世代間の断絶がすさまじく、その断絶への悲しみ、また共産主義体制への怒りを感じた。1993年公開、イギリス領香港での制作とのことだが、それでもここまで嫌悪感を描けるのは凄い。中国への好意と嫌悪感。また同じく日本と日本人への当たり前の嫌悪を発露、罵倒をするが人間的尊敬も忘れない。

 今回は4Kバージョンの映画を観た。

 

タイトル:「さらば、わが愛/覇王別姫」サラバワガアイ/ハオウベッキ

監督:チェン・カイコー

出演:張國榮(レスリー・チャン)、張豊毅(チャン・フォンイー)、鞏俐(コン・リー)

公開:1993年

製作国:香港

上映時間:172分

 

 

 ここからは「朝には」にはない、このブログ「高松堂日誌」での加筆。擬人化の話。

「貨客船(航路に実際に就航した船)」「貨客船として建造されたが特設艦船として就航/就役(航路に就航していない船)」「貨客船として計画されたが特設艦あるいは艦艇として竣工」のふねぶねには、「平和」「非戦時下」「美しいもの」への認識において世代間の格差があるだろうか?

 貨客船時代のことを美しく語る特設艦船を馬鹿にする(元船の)(すでに戦時下しか知らない)艦とかいたら興味深いと思った。